Item IT ORTOUT GIBELLI Corr. De Amicis, 46 bis.2 - Significato di “mortella”.

Identity area

Reference code

IT ORTOUT GIBELLI Corr. De Amicis, 46 bis.2

Title

Significato di “mortella”.

Date(s)

  • s.d. (Creation)

Level of description

Item

Extent and medium

1 lettera

Context area

Name of creator

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

Lettera inviata da Torino senza data di spedizione. A De Amicis servirebbe il nome italiano della pianta di cui ha chiesto informazioni nella lettera n. 46 bis.1. Non può infatti servirsi del nome latino [con tutta probabilità Gibelli gli ha mandato il nome scientifico in latino, Vaccinium myrtillus], inadatto alle Persone comuni e il nome toscano è poco noto al pubblico per cui scrive, pubblico in gran parte alpino. De Amicis chiede a Gibelli se può dire genericamente “frutti di mortella”. Sul dizionario del Ponza ha trovato infatti che Myrtillus è tradotto con mortella.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

Script of material

Language and script notes

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Note

Il termine “mortella” è però solitamente usato per Myrtus communis oppure per Buxus sempervirens, eccezionalmente per Vaccinium myrtillus.

Alternative identifier(s)

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description control area

Description identifier

Institution identifier

Rules and/or conventions used

Status

Level of detail

Dates of creation revision deletion

Language(s)

Script(s)

Sources

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places